Exhibition view
Lucia Leuci, Piccola dea ingenua, 2020, Iron, fabric, pigment, epoxy resin, synthetic hair, 96x82x28 cm
Lucia Leuci, Piccola dea ingenua, 2020, Iron, fabric, pigment, epoxy resin, synthetic hair, 96x82x28 cm
Exhibition view
Lucia Leuci, Realismo magico, 2020, Iron, glass, print on paper, 168x98x16 cm
Lucia Leuci, Realismo magico, 2020, Iron, glass, print on paper, 168x98x16 cm
Lucia Leuci, Padre, 2020, Iron, bread, 124x40x78 cm
Exhibition view
Lucia Leuci, Prosperino, 2020, Iron, alabaster powder, watercolor on paper, epoxy resin, pigment, 25x10x28 cm
Lucia Leuci, Prosperino, 2020, Iron, alabaster powder, watercolor on paper, epoxy resin, pigment, 25x10x28 cm
Lucia Leuci, Prosperino, 2020, Iron, alabaster powder, watercolor on paper, epoxy resin, pigment, 25x10x28 cm
Exhibition view
Lucia Leuci, UòvoteKa, 2020, Iron, eggs, temporary tattoos, plaster, 43x46x8 cm
Lucia Leuci, UòvoteKa, 2020, Iron, eggs, temporary tattoos, plaster, 43x46x8 cm
Exhibition view
Lucia Leuci, La luce gialla della lampadina ad incandescenza (Lampadario anacronistico), 2020, Iron, plexiglass, watercolours, 257x46x18 cm
Exhibition view
Lucia Leuci, Tavolo della digestione, 2020, Iron, 81x99x70 cm
Lucia Leuci, La butteratura amara della mela, 2020, Copper, tin, verdigris, 60x52 Ø cm / Lucia Leuci, Pera da ramo potato in sintonia con i cicli cosmici, 2020, Copper, tin, 73x52 Ø cm
Lucia Leuci, Ritorno a casa, 2020, Iron, silk, 91x37x25 cm
Exhibition view
Exhibition view
Lucia Leuci, Paesaggio contemporaneo con figura che indica il sole (lavello), 2020, Iron, marble, soil, steel, epoxy resin, pigment, ceramic, glass, wine, silver, plastic, watercolor on paper, 59x100x14 cm
Lucia Leuci, Paesaggio contemporaneo con figura che indica il sole (lavello), 2020, Iron, marble, soil, steel, epoxy resin, pigment, ceramic, glass, wine, silver, plastic, watercolor on paper, 59x100x14 cm
Exhibition view
Exhibition view
Exhibition view
Lucia Leuci, Focolare sospeso, 2020, Iron, steel, 204x70x20 cm
Lucia Leuci, Focolare sospeso, 2020, Iron, steel, 204x70x20 cm
Exhibition view
Lucia Leuci, Partoriente, 2020, Iron, 155x38x74 cm / Lucia Leuci, Raccoglitore di carote, 2020, Iron, fabric, pigment, epoxy resin, soil, 142x50x40 cm
Lucia Leuci, Partoriente, 2020, Iron, 155x38x74 cm
Lucia Leuci, Raccoglitore di carote, 2020, Iron, fabric, pigment, epoxy resin, soil, 142x50x40 cm
Exhibition view
Exhibition view
Lucia Leuci, Realismo magico, 2020, Iron, glass, print on paper, 168x146x8 cm
Lucia Leuci, Realismo magico, 2020, Iron, glass, print on paper, 168x146x8 cm
Carol Rama, exhibition view, TEMPESTA gallery, Milan / Carol Rama, Senza titolo, 1963, Ink and watercolour on paper (without frame), 47,5x54 cm / Carol Rama, Senza titolo, 1963, Ink and watercolour on paper (without frame), 47,5x61,5 cm / Carol Rama, Senza titolo, 1968, Enamel on paper (without frame), 52,5x53,5 cm
Carol Rama, exhibition view, TEMPESTA gallery, Milan / Carol Rama, Senza titolo, 1963, Ink and watercolour on paper (without frame), 47,5x54 cm / Carol Rama, Senza titolo, 1963, Ink and watercolour on paper (without frame), 47,5x61,5 cm / Carol Rama, Senza titolo, 1968, Enamel on paper (without frame), 52,5x53,5 cm
Carol Rama, exhibition view, TEMPESTA gallery, Milan / Carol Rama, Senza titolo, 1963, Ink and watercolour on paper (without frame), 47,5x54 cm / Carol Rama, Senza titolo, 1963, Ink and watercolour on paper (without frame), 47,5x61,5 cm / Carol Rama, Senza titolo, 1968, Enamel on paper (without frame), 52,5x53,5 cm
Rotten European, you believe that you love the desert, nature, the countryside, but then, as soon as the signs of the detested civilisation resurface, you say “At last”.
Luciano Bianciardi, Viaggio in Barberia, 1968
City dwellers don’t just live on smog.
Artemio, Il ragazzo di campagna, 1984
I want to go and live in the country,
Feel the dew upon me,
But I live here, in the city, and I don’t like it anymore,
in this beastly traffic
solitude assails you and gets you down.
Toto Cutugno, Voglio andare a vivere in campagna, 1995
I keep to a tight rhythm
In twenty square metres
I have death in my eyes
My days are numbered
Fabri Fibra, Bugiardo, 2007
Every day
In the city
You live and die
In the city
There’s a framework
That gets you down
There is no religion
Left to save us
Marracash/Gué Pequeno, Nulla accade, 2016
In 1984, Franco Castellano (Roma, 1925 - Roma, 1999) and Giuseppe Moccia (Viterbo, 1933 - Roma, 2006), known as Castellano & Pipolo, co-produced Il ragazzo di campagna (The Country Boy)1. The film achieved wide acclaim, becoming part of a consolidated comedy genre that was in vogue at the time. The enthralling interpretation of Renato Pozzetto (Laveno-Mombello, 1940), the humble and honest star of the film, was effective, but no one could have predicted the success that would rightly see it become a cult film for generations of Italians to come. As Giancarlo Grossini aptly underlined in an article in the Corriere della Sera2 newspaper, when Il ragazzo di campagna was chosen for the “La Situazione Comica” category of the Cinema di Venezia 2010 festival, today this work finds its value not only in the fact it has become a “container of urban memory”, but also for its catchphrases (Taaac), which have entered into popular vernacular.
But there is also another dimension to this feature film which still remains fairly unanalysed. In the Eighties, the main character, who ideally incarnates the everyday man in a nation like Italy – divided between farmsteads, countryside and hamlets, remote places and districts, where agriculture and cattle breeding seem to be the only possible job – idealises and dreams about the urban dimension.
The city of Milan is not only an objective for economic growth (as it was in the Neo-realist lexicon, for example) but, above all, a means to social and human elevation. That ‘country boy’ is therefore an individual who, on one side, longs for personal growth, while at the same time imposes a severance with the agricultural past, an ideal censorship of his roots and tradition. What we must further underline is Artemio’s (Pozzetto) desire for the ‘higher’, ‘better’, unknown identity of the city (from a tractor to a taxi).
The scenes in the film, which alternate between a series of extremely clear, epic (and tragicomic) comparisons, suddenly become centred around a more confined, expensive and technological bedsit, ‘full of corners’, counterposed by the ancient, imposing and only apparently disadvantaged world of the old agricultural habitations where he was born and raised. Despite its blatant inefficiency, the pokey and aseptic residence where he ends up is welcomed and viewed by the protagonist as ‘excellent’, simply because it is progressive, modern and metropolitan.
Forty years later, it would appear that this ideal has been overturned, which leads us on to the theme of the exhibition, with its diametrically opposed title, La ragazza di città (The City Girl), where the conceptual play on words remains essentially the same but is reversed. In fact, now, the object of desire is not only the countryside, but for those who live in a European metropolis, there is a growing longing for a return to Nature.
Walking around the streets of the city centre we find a vast number of fast food and retail chains, big supermarkets and hypermarkets that operate in the sustainable commerce sector. Many big-name brands now have the corporate objective to achieve zero-impact gas and carbon emissions. But this is not merely an ‘environmental’ choice, or at least this is not the key reference of the exhibition. What I wish to underline, is the phenomenon of the ‘imaginative’ process that can particularly reveal itself in those who are looking at nature from the confines of the city, maybe shut inside their tiny bedsit or apartment with a kitchenette. On a normal day, food becomes a city-dweller’s only meeting with something that comes from the Earth.
The manipulation of the same, the act of cooking, is the only real physical contact with agricultural produce that we are able to have. Therefore, the supermarket becomes a place of dense rurality, despite its absence. This is also indicated by the rise in popularity of organic products, a certificate that apparently brings us closer to the Earth, but, in reality, would not really have any other place than the world of mass distribution.
In the aforementioned process (supermarket, food, cooking), the level of representation of open spaces, nature and the countryside is consumed behind closed doors in your own home, particularly in the ‘kitchen’ area.
La ragazza di città presents a series of works focused on this space, which becomes not only a place for preparing and cooking meals but also a space for the imagination and – as such – a sort of evasion from urban life.
Pots and pans are no longer purely mere containers but, metaphorically, also places for storytelling and transformation of that little piece of nature that people are able to have close to them in the city. Food offcuts are presented from an aesthetical perspective, not merely as gastronomical leftovers but symbolically opposed to the suffocating environment of the city. The single portions presented on supermarket shelves or in our refrigerators are observed in a new light, removing their function as a commercial product, restoring them to their status of ‘real things’ that have been planted, cultivated and gathered by a human being – the agricultural objects that they are.
Even if it is only for just one night, just before you climb into bed, as you await the new workday ahead and the bustling traffic of the city.
1 https://it.wikipedia.org/wiki/Il_ragazzo_di_campagna
2 https://milano.corriere.it/milano/notizie/cinema_e_teatro/10_agosto_25/renato-pozzetto-ragazzo-oro-1703635547239.shtml
Milan, March 2020
— Lucia Leuci